mercoledì 3 novembre 2010

Kurderna i Röda Kurdistan, Laçîn, Nagorno-Karabakh

~
Sedan 1500-talet fanns det en kurdisk befolkning i Lachin ock, i det såkallade Röda Kurdistan, idag är de förtryckta og förglömda.

Kurderna som hade sin härkomst i det som idag är områden under kontroll utav den de factosjälvständiga staten Nagorno-Karabakh var exempelvis de indoeuropeisk–indoiransk-iransk-nordvästiransk-kurdisk-nordkurdiskt kurmandjitalandes sheylanlistammen som tidigare bodde i Sheylanli, Lachin / Laçîn, emellan det egentliga Karabakh og Armenien, framtills området togs över utav Nagorno-Karabakh varvid de flydde in i Azärbajdzjan.

De hade anlänt till Laçîn under 1500-talet från Iran för att skydda gränsområdena för det safavidiska riket. Under 1920-talet hade dessa lachinboendes kurder en egen region kallad Röda Kurdistan / Kurdistan Uyezd och befolkades främst utav kurder, tio år senare slopades regionen och de allra flesta kurderna rekategoriserades som azerier istället.

Nu vet man inte hur många de är, azeriska myndigheter säger att kurderna kanske utgöro 12 000 emedans kurderna själva säger att de äro 200 000. Azärbajdzjan har genomfört samma slags politik som sina turkiska bröder gjort, man har totalt förnekat kurderna deras kulturella identitet och helt enkelt menat på att de är azerer, inklusive massiv assimileringsstrategier, azerisketnisk inflyttning, införandet utav azeriskan i skolan, förtryck av alla skriftliga medium, och mycket mer, inklusive den nästintill obligatoriska manipuleringen utav statistiken. Många av kurderna deporterades även bort under 1930-talet.

Under hostiliteterna och den stigmatiserande etnokulturella samhällsklimatet så har de flesta kurderna som fanns i Nagorno-Karabakh eller i Lachin avflytt till områden under kontroll utav Azerbajdzjan.

1992 utropades dock den kurdiska republiken Lachin, Komâra Laçîn Kurdî, men sedan den kurdiska befolkningen avflytt, och Nagorno Karabakh tagit över, så flydde dess president till Italien.

~


Läs mer om kurderna samt övriga folk og språk, från forntiden till nutiden, i hela Anatolien et Transkaukasus i boken Europas tungomål. Se även exempelvis min Kurderna och kurderna i turkiska Kurdistan eller om Artsakh.

DN, DN, SvDSvDSvDSvD, Gp

4 commenti:

Anonimo ha detto...

Tönt, om du översätter andras texter så se till att du gör det ordentligt och ta bort alla utländska ord, på så sätt kanske du kan lura nån naiv stackare.

Sluta låtsas att du är intelligent och sluta ljug att du vet vad du skriver om.

S.A.I. Steve Lando ha detto...

Istället för att fundera kring min intelligens må du lägga en tanke kring din egen.

Chiman ha detto...

Intressant! Jag har själv kurdisk bakgrund.

Ibrahim ha detto...

Intressant, jag är själv kurd och kände inte till detta om Lacin.