mercoledì 31 marzo 2010

Jag har en stor kuk – Eddie Meduza

~

















se även mina Once You Go Black, Vit makt kuk, Ero guro, O, o, o, o, o, o, Vad annat finns att göra, Kuksonetten, Stora kukar, Bananiku, Hästakuken / Fallosmuseum

Censurerad av media

Mun till mun metoden

~
Har du lystrat till det senaste?

Nej, upplys mig med din integritetshypnos. Ännu en gruvlig Vendetta? Ett omoraliskt yppande av andras privatlivsallianser? en skrupelfri alle-mans-rätt-att-få-veta- filosofi ?

Skala av allt. Förkovra mig med vad du hört, kött på mina ben, vem kasta första sten! saligt äro tysthetslöftet, men ej heligt så nagga lite på kanten tack, jag vill matas med allt ryktessnack.

Din önskan är min lag! hör upp:

Hon var nog med den, han bara ljög den där. De flyttade in men ack det spåddes besvär. Visst finge vi rätt i alla fall, dyster kapitulation. Det var inge mer än ett kall, separation utan pardon. Dimensionen de levde i, den skall jag infiltrera. Så Nästa vecka då veto jag allt om han, hon, de, dem, och lite mera.

Mina öron är sig lystrade. Framtiden vill jag veta, ja helst idag om det så ack gange! må du mig tälja, denna spörja, inte om en vecka, nej hör sen, utan nu! Jag lovar, dina ord vid mitt sinne stannar, ej att lämna min mun, det jag dig säga vid mitt hjärtas namn, ve för den som lögna göra, tvaga munnen den bör göra.

Som du så säga, jag vill säga, även om jag bekräfta kan, om en veckas gång. Besvären som spåddes besvärjelser det blivo för de lyckliga tu, endast glansen på dörrhandtaget var fint i deras bo. Hon var nog med den, i lekar av perversitet de havde, men han ljög nok och njöt ej i fulla drag, här var det Hon som var den sexistiska men han den restriktiva – har du hört så galet i denna masochistiska styrevärld?

Du slår mig med häpnad käre vän. Aldrig hade jag väl trott denna sanning om den inte kom ur just din mun. Dig kan man lita på för du har oftast mindre orätt. Jag bjuder dig farväl och väntar med rusande blodflöde och svettiga händer på den fortsättning som skall följa. Gräv djupt och finn gömda skatter. Må lyckan stå dig bi.


~- - -------« En vecka senare »------ - -~


Sätt dig och koppla av. Nu skall jag stilla din nyfikenhet. Jag fick gå över lik, tummade på etik och moralen förföll i min jakt på avklädd privatslakt. Tur att man är allmänt skrupelfri med allt man ger sig in i. För tusan, det är väl en fruktansvärd orättighet när man får gissa och inget vet? Hur som haver drick ditt kaffe svart, skvallrets sötma jag dig skall skänka...

Stopp och reson! Jag önskar inget veta längre. Jag själv har fallit offer för en sådan smygdetektiv som du, en lömsk orm, en parasit än värrre under all kritik. Mitt allra heligaste haver betrampats så med smutsiga skor och inget äro sig längre likt då folk pratar bak framsidan min. Det är en pina som får mitt hjärta att förtvina. Jag önskar att jag ej lyssnat på vad du än sade, ditt struntprat med dels det sanningsintyg du avlade. Är redo för Helvetets inkörsport. önskar allt ogjort och det fort!

~



se även mina Avund, Skvallerap-IQ, Snacka skit som berör skvalleraspekten.

Skvaller i SvD

denna moraliserande rustica basala skrivelse är skriven tillsammans med någon som kallade sig McLashlan.

Andra om , , ,

~~~Ett år sedan~~~

090331 - Mountain View - Chiara Sancta Clara.

~

martedì 30 marzo 2010

Samvetskval för Mugabe

~
- Vi riggar inga val. I så fall skulle jag inte kunna sova om nätterna
- Robert Mugabe

~

vänder og vrider
jag litar på Mugabe

we zimba så sött

~



se även min The Rhodesia Show

Zimbabweaktuellt: SvD, DN

citerat i TT-Reuters-AFP, “Robert Mugabe avfärdar anklagelser om valfusk”, i SvD 30 mars 2008 s.19

Andra om: , , , , , ,

Erotiku

~
pärlor på bandet
ivrig tunga av sammet

spermier sum ut

~



+ Divina droppar, Erotiku, Pärlenjutning, Samspel

Exp

Andra om , , , , , , , , ,

~~~Ett år sedan~~~

090330 - La noche la esta. Utblomning.

~

lunedì 29 marzo 2010

Färö bank, Jordens band, Fimbulavinters brant

~
Vid Färö bank, Färöarna
där strömmen av golf så möter
kylans nordliga vattn

sjunker den ner, i havets djupa djup

två miljoner kubikmeter i sekunden
två gånger vattnet i alla världens floder

framtills nu


~


Jörmungandrs gap
i mida garð
ormen slingrar ner

vid Urds brunn
Hvergelmer sina

Ginnungagap
Ymer Audhumbla slicka

hrimtursar frösa


















~

Istidens slut, Kvarten är slut - Akademisk Tertiär återgång, Ekodomedagica, Eem

Andra om , , , , , , , , , , , , , , ,

Bomblogik

~
man kan ej förtrycka ett, eller flera, folk
och sen inte förstå att man får en del tillbaka

~




Varför blåses det inte upp i media varje gång ryska staten spränger bomber i Tjetjenien?

Tjetjenien - historia och språk, Noxçiyçö/Tjetjenien - Ett annat Ryssland, Tjetjenien.

Andra om , , , , , , , ,

Evig fundering

~
mina drömmar
mitt drömliv

försakat
borta

emotionellt
materiellt

Varför?

kostnaden så stor

mitt liv
vårt liv

kanske

funderar
som alltid

in æternvm

~



Andra om , , ,

~~~~Ett år sedan~~~

090329 - Arisk invandringspolitik.

~

Grenache Noir - Cannonau

~
eller ofta bara benämnd Grenache, eller ja, vi kan börja med att fånga in några synonymer för druvan för att se om vi snagar om samma sort:

Abundante, Aleante, Aleantedi Rivalto, Aleante Poggiarelli, Alicant Blau, Alicante, Alicante Grenache, Aragones, Bois Jaune, Cannonaddu, Cannonadu Nieddu, Cannonau, Cannonau Selvaggio, Canonazo, Carignane Rosso, Elegante, Francese, Garnaccho Negro, Garnacha Comun, Garnacha Negra, Garnacha Roja, Garnacha Tinta, Garnatxa Negra, Garnatxa Pais, Gironet, Granaccia, Granaxa, Grenache Noir, Grenache Rouge, Kek Grenache, Lladoner, Mencida, Navaro, Navarra, Navarre de la Dordogne, Navarro, Negru Calvese, Ranconnat, Red Grenache, Redondal, Retagliadu Nieddu, Rivesaltes, Rousillon Tinto, Roussillon, Rouvaillard, Sans Pareil, Santa Maria de Alcantara, Tentillo, Tintella, Tintilla, Tinto Aragones, Tinto Menudo, Tinto Navalcarnero, Tocai Rosso, Toledana and Uva di Spagna.

Synonymer för den håriga Grenache inkluderar även Garnatca Peluda, Garnatxa Pelud, Lladoner Gris, Lladoner Pelud og Lledoner Pelut.

hursom, Grenache Noir är en vindruva som är bördig inom arten Vitis Vinifera, hvilket är den vanliga druvformen som nyttjas för vinframställning, vindruvan är särledes känd under sitt spanska namn Garnacha Tinta, och det är även därifrån den av dem säges komma.

Druvan i sig brukas blandas, bland annat då den inte är särledes lagringstålig, men ändå gångbar då den är högavkastande samt alstrar högre halt av alkohol, med sin höga sockerhalt. Smaker, för den intresserade, är definabla som peppar, kryddor, men ändå mjuk mot palaten, kaffe, svarta oliver, tjära, rostade nötter, läder, honung, körsbär samt svarta vinbär. Rhônevinerna, speciellt Châteauneuf-du-Pape, är ofta väldigt dominerade av Grenache, precis som de vinerna som kallas australiensisk port.

Druvan är dokumenterad som börjandes odlad i Aragonien samt Katalonien och har därifrån spritt sig framförallt runt Medelhavet men världen omkring, antagligen den mest spridda, ovan benämning Garnatxa är just katalanska. Men det är bevisligen samma druvvarietet som Cannonau hvilken klart hävdas härrörandes från Sardinien. Detta indikerar att Garnatxa egentligen är Cannonau och är hemmahörande på Sardinien, men exporterades därifrån under det aragonesiska styret.

Su Cannonau est una calidade de sarmenta autòctona de sa Sardinnia, och, Castro, Paolo De, agrarminister, har beslutat att endast DoC og Docg från Sardinien får benämnas som Cannonau, eller Cannonao.

Det är så, beslutet är fattat. Politikern har sagt sitt.




~



Vinet från Villa Lando saluförs här.

sistnämnda ovan politiska uppgift är från “Tra i vitigni autoctoni entra anche il Cannonau” i, ή πόλις il Venezia, 13 Dicembre 2007 p. 17.

Andra om , , , , , , , , , ,

~~~Ett år sedan~~~

090328 - Romulus romantik. Dryckbar.

~

venerdì 26 marzo 2010

Att bränna Sveriges flagga

~
den stora egendomsförlusten av att de stjäler en flagga och bränner upp gör så att svenska staten finner det relevant att polisanmäla brännarna för att de på ett symboliskt vis yttrar sig

yttrandefriheten står tydligen inte över denna stora förlust av materia

~


+ Yttrandefriheten

SvD, DN, DN, DN, Gp, Dagen, Aft

Andra om , , , , , , ,

Venesia – Genealogica CXXVII

~


libertà për tùit ij pòpoj
libertà pr’ël Véneto

Satan

~


~


+ mina Sono L'Antichristo, Les litanies du Satan, Thank You Satan, Jesus, Satans son, Baphomet

DN

Andra om: , , , , , , ,

~~~Ett år sedan~~~

090326 - Massbödlen är död.

~

giovedì 25 marzo 2010

Skjorta av och på

~
Nästan var tredje ung man tycker att en kvinna som blir våldtagen får skylla sig själv om hon klär sig utmanande, inte gör motstånd eller är berusad.

Unga i åldern 15-25 år och äldre, över 66 år, är mer benägna att tycka att kvinnan har ett eget ansvar vid våldtäkt uifrån hennes beteende och handlingar.

också 22 procent av de unga kvinnorna tycker att en våldtagen kvinna ... har ett ansvar.


~

klädmode går i varv
ibland mer hud, ibland mindre

brunskjortan går igen













~

+ Barbarism

citatet från: Lucas, Christina o TT, “Unga lägger skuld på våldtäktsoffer”, i Sydsvenskan, 30 april 2008 s. A8.

Andra om , , , , , , , ,

Rasist på arbetsplats

~
polisen är nog den enda arbetsplats där det är helt okej att va rasist


















~

Cro Magnonpolis talar ut, Poliser och nassar og Polisens svininfluensa

Andra om , , , , , ,

Grekerna i Turkiet

~

η Μεγάλη Καταστροφή
Det hellasiska / grekiska språket tillhörandes hellasisk-attisk-hellasiska grenen utav de indoeuropeiska språken, åtfinns nu främst i İstanbul men även i de gamla pontiska språkområdena utav ett oklart antal förare, där en hel del talar pontiska.

Detta har sin grund i att de avtal som skrevs emellan Hellas og Turkiet om massiv ock kollektiv befolkningsutväxling ingav vissa rättigheter för de hellener som bebodde Istanbul samt där utgjorde en köpmansminoritet - de andra 1,5 miljonerna tvångsförflyttades ehuru samtidigt som Turkiet fick ta emot en tredjedel så många muslimer från Hellas; många av muslimerna från Grekland var i allt utom religionen greker, emedans en del av dem som fick flytta från Turkiet kulturellt sett var turkar. I Turkiet finns även muslimsktroende grekisktalande, detta bland annat i Pontus.

Turkarna hann dock massakrera emellan 500 000-1 000 000 greker innan avtalet om folkflyttning kom i stånd. Skeendet benämns ofta som den ‘Stora katastrofen’ utav grekerna, η Μεγάλη Καταστροφή, men det var innan ordet genocide uppfanns för dylika ändamål. Turkiet har visat sig vara villigt att genomföra flera sådana här folkmordskampanjer mot både hellaser, armenier samt assyrier, och sedan underkuvning och kulturella folkmord, kulturocide, utav kurderna och många mindre folk därtill.

Just detta folkmordet kallas således det grekiska folkmordet, eller det pontiska folkmordet, men är en del utav den allmäna totala utrensning man önskade göra utav de folk som ovan nämndes, d.v.s. även det armeniska folkmordet såsom det assyriska folkmordet, kan sammanfogas i en rörelse. Utrensningarnas främsta anledning bär religiös intolerant prägel, samtidigt som man stelbent alltid äskat att språket måste vara enat – turkiskt – i hela landet Turkiet, och önskat utrota alla former utav sådant som man paranoidiskt menat varit ett hot mot den nationalturkiska staten.

Grekerna i Turkiet är uppdelade på en mängd olika grekiska befolkningar, som i olika grad utsattes för aktivt folkmord, de flesta övriga utslängdes i folkbytningsprogrammen emedans vissa andra faktiskt ankommit Turkiet med anledning utav att de varit muslimska, men grekiska. Detta är en aspekt man inte får glömma, det rör sig således inte om en extensiv rasmässig utrotning à la Deutschland, utan mer utav en fascistisk likriktning och borttagning utav allt som inte passar in i den nationalistiska enhetsideologin. En ideologi främst militären står för i Turkiet idag.


Rumlierna - Κωνσταντινουπολίτες
Som ovan nämns så fick vissa grekiska kommuniteter speciella bosättningsrättigheter och inkluderades ej i folkomflyttningen. Grekerna, kallade rumlar på turkiska, är boende i Istanbul, samt på de tvenne öarna Imbros / Ίμβρος og Tenedos / Τένεδος som ligger i den västra öppningen utav Dardanellerna. Imbros hade en nära 100 procentig grekisk befolkning på 1920-talet, nu utgör de 0,03 % eller 300 personer, emedans 30 åldringar finns kvar på Tenedos. Turkiet efterföljde inte Lausannefördraget på någon punkt, förutom att man inte dödade eller slängde ut grekerna härifrån, men har aktivt marginaliserat dem ideligen samt försakat alla deras rättigheter samtidigt som man flyttat över en stor mängd turkar att bo här. De flesta har valt att fly. Även på Prinsöarna finns judiska, armeniska samt grekiska microbefolkningar.

I Istanbul fick en större andel greker stanna med stora restriktioner om vad de fick göra, från 1932 fanns det hela 30 professioner som greker inte fick arbeta inom och från 1942 försökte man även förhindra deras ekonomiska välstånd.

Grekerna benämns rumlar på turkiska som betyder ‘romare’ och är även självbenämningen för grekerna, Ρωμιοί, under medeltiden då de ansåg sig som representanter för Östrom, när man i Grekland syftar till konstantinopelgrekerna benämner man dem oftast som Κωνσταντινουπολίτες, eller förkortat Πολίτες, emedans mindreasiatiskhellener får namnet Μικρασιάτες, till skillnad från pontierna som benämns Πόντιοι.


Istanbulpogromen ~ Σεπτεμβριανά
Efter Istanbulpogromen, Σεπτεμβριανά, år 1955 som riktade sig mot den grekiska befolkningen så har de flesta flytt landet helt, även judar och armenier attackerades. Den flertusenårsvarande inhemska rumska befolkningen i Istanbul fick antagligen betala priset för internationell politik rörandes Cypern og Grekland och det var den turkiska militären, det politiska maskineriet, fackförbunden, samt median, som iscensatte pogromen som utfördes av pöbelmassor, enligt vissa till och med en betald sådan. Både poliser som militärer var med i pöblens attackar som främst gick ut på att destruera affärer och annat som innehavdes utav greker, og andra minoriteter, framtills militären stoppade det och deklarerade, den önskade, krigslagesituationen. Omkring 5300 egendomar förstördes helt, eller närainpå helt, hem, affärer, företag, skolor, kyrkor, kloster, 13-17 personer mördades, inklusive en armenier og två präster varav en brändes levande, ett trettiotal greker skadades kraftigt, flera dussintals kvinnor rapporterats ha våldtagits och enligt uppgift skall även män ha tvångsomskurits, detta sista utsattes främst präster för.

Enligt vad man vet så fanns inga direkta instruktioner om våldsamheter mot person utan det var riktat att förstöra egendom, även om denna detalj ej borttar ansvarsskyldigheten för uppjagning og frisläppning utav pöbelmassa.

Före attackerna fanns det omkring 135 000 greker i Βυζάντιον, men då en utflyttningsvåg igångsattes så fanns det allena 7000 kvar år 1978, idag beräknas det finnas emellan 2500-5000, främst äldre, kvar i trettonmiljonerstaden, Miklagarðr.


Kejsardömet Trebizond - Pontierna ~ Πόντιοι

Längs Svarta havets kuster hade hellenerna, oftast i majoritet, bott sedan 700-talet f.kr., först levde de sina liv i egna stadstater, men sedan har de styrts utav romarna, sedan av byzantierna, härefter av komnenerna för en liten stund för att avslutas med det turkiska väldet efter en nästan 3000-årig bosättningshistorik.

Pontusregionen koloniserades utav greker av jonisk börd under 800-talet f.kr. och just Trebizond kom att snart bli den hegemoniska ekonomiska, politiska samt kulturella makten i hela bältet utav kolonier längs kusterna i Svarta Havet. År 281 f.kr. organiserades ett första eget Kungadömet Pontus utav Mιθριδάτης / Mithridates I, med härstamning från Cius, först vid det tredje mithridaiska kriget år 73-63 f.kr. förlorade man mot Romarriket som tog över landet, som nu blev ett vassalkonungadöme med bas i Krim, det Bosporanska riket som fanns framtills 300-talet og hunnerna.

Chaldia blev under 500-talet en del utav Byzantium och det är även här man finner födslen utav den magnifika dynastin Komnenos som kom att styra som kejsare från 1000-talet och framåt, vars ättade efterträdardynasti Palaiologos / Παλαιολόγοι kom att styra framtills riket föll för musselmanen vid år 1453.

Hursomhelst, när Konstantinopel föll för det fjärde korståget år 1204, eller egentligen några veckor före, så grundades bland annat Kejsardömet Trebizond i dess kölvatten utav Alexios I av Trebizond, en ättling till Alexios I Komnenos, hvilken kom att överleva längre än det återuppstodda Byzantiska riket då dess väg icke gick till ända förrän vid år 1461 när Ottomanska riket tog över området, kejsarna bar benämningen Megas Komnenos. Trebizond var de sista resterna utav Östromerska riket.

Att Trebizond tidigare hade allierat sig med Timur Lenk var näppeligen populärt, man hade även gift in sig i de Svarta og Vita fårens riken, Qara Qoyunlu oq Aq Qoyunlu. Riket var egentligen inte mycket av ett imperium utan höll kejsartitel med anledning utav börd, staten var även i konstant fejd med sultanatet Rûm, senare Osmanien, med Konstantinopel, de italienska staterna, särledes Genua, och kunde överleva delvis med anledning utav vis, machiavelisk, diplomati samt för att härskarnas döttrar var vida kända som skönheter og därvid trevliga att giftas med. Trebizond blev även mega rik genom att vara Sidenvägens pontusaktiga öppning mot Europa. Mot Venedig.

Genom ingiftet med speciellt Ak Koyunlu, det vita fåret, så levde ätten kvar och var med og grundade den Safavidiska dynastin i Persien och ättelinjen sträcker sig senare till Mogulriket, och därigenom exempelvis till sultanhuset i Brunei, bland annat Taj Mahal är byggt i ära av persiskan Mumtaz Mahal av denna ätt. Hursomhelst, inte mycket av pontiskhet kvar däri utlöparen, men ack en kurios trebizondighet.


Modern tid - Exodusens epok
Pontierna har flera gånger tidigare ‘självmant’ flytt sina hävdansspunna territorier, men det var även många som antingen frivilligt eller forcibelt konverterade till islam. Efter det rysk-turkiska kriget 1828-29 följde cirka 42 000 hellaser med den ryska armén när de drog sig tillbaka, efter Krimkriget så stack än fler greker och bosatte sig i främst Georgien og på Krim, men emigrationen tog inte slut här utan även efter det rysk-turkiska kriget 1877-78 flydde omkring 100 000 pontier för att söka skydd under det Ryska riket samt efter första europakriget under det tjugonde århundradet följde återigen cirka 80 000 greker med den ryska armén när de drog sig tillbaka då de var rädda för repressalier. När ryssarna hade evakuerat så åtföljdes även detta utav att turkiska militior drog fram och mördade pontier og armenier men pontierna lyckades möta turkarna med motstånd, det pontiska motståndet, framtills år 1924 när folkflyttningsprogrammet framförhandlades emellan Grekland och Turkiet varhän befolkningen räddades till livet för en eljes nästintill säker död.

Turkarna hann dock döda, eller massakrera, emellan 300 000-360 000 pontiska greker och totalt emellan 500 000-1 000 000 anatoliska greker, innan Lausannefördraget.

I västra Turkiet bodde även tidigare en stor mängd greker. I Sèvresavtalet kallas den turkiska regimen för terrorister men i Lausannefördraget finge man amnesty. År 1928 hade 1,1 miljoner greker nått Grekland, ett land deras anfädrar kanske lämnade för nära tre tusen år sedan, de flesta pontier erhöll aldrig denna möjlighet. Deras aska är vid Svarta havets kust.

Idag finns det färre än 4000 pontisktalande i Pontus, emedans omkring 200 000 finns i Grekland, främst i grekiska Makedonien. På båda hållen är det främst äldre som talar det. Det pontiska folkmordet. Erkänt utav Grekland, Cypern, og Armenien, samt några delstater i USA.

Men med dessa 4000 pontisktalande avser man de som bedöms tillhöra den pontiska kulturen eller etniciteten, sedan förutöver dessa finns uppemot 300 000 av pontisk härstamning i Turkiet och utav dessa bedöms 50 000-75 000 tala pontisk grekiska, men i alarmerande turkifierande grad, och därvid mycket snart utdött, i en linguacide. Dessa sistnämnda talare utav pontiskan är muslimer och turkar i övrigt, fast en del hävdar att det döljs många kryptokristna grupperingar inom dessa trebizondare. Hursomhaver, pontiska bör omedelbart erkännas och sättas i den offentliga skolundervisningen, precis som de kurdiska språken, de kaukasiska, arabiskan, de neoarameiska, samt alla andra som finns i detta mångkomplexa land.

Den pontiska diasporan är ehuru långt större, de flesta utav dessa talar ehuru inte pontiska utan antingen grekiska eller andra språk där de bor. Det kan finnas uppemot 2 miljoner pontgreker i Grekland, 200 000 i USA, 100 000 i Tyskland, i Ryssland, i Ukraina, 60 000 i Australien, 20 000 i Canada, 10 000-15 000 i Georgien, i Kazakstan, i Uzbekistan, samt några tusen i Armenien og Syrien.


Pontiskan ~ Rumca

Pontiskan, eller rumca, är som språk en utväxt från byzantisk grekiska men har erhållit en större mängd turkiska, samt en mindre del persiska og kaukasiska inlån, men samtidigt så är det mer arkaiskare än så kallad modern grekiska och greker från Hellas fattar ej mycket när en pontier talar ut.

Pontiskan är uppdelat på minst två subgrupperingar, västpontiska / oinountiac / niotika samt i den östliga grupperingen som vidare indelas i kustpontiskan / trapezountiac exempelvis i Trebizond og inlandspontiskan / chaldiot. Chaldiotiskan var den numerärt mest förekommande.

Pontiskan är mest närstående kappadoniskan samt ännu mer till mariupoliskan i norra delarna utav Svarta havet. Pontiskan överlever än till denna dag hos den muslimsk-grekiska befolkningen i Turkiet, samt i vissa förekomster i exempelvis Georgien och Ryssland og Ukraina, men håller på att förintas utav trycket utav standardgrekiskan där. I Grekland förväntas språket likväl försvinna genom massiv assimilering, viss litteratur skapas ehuru där, främst musik og poesi.

Som förstås har språket ingen erkännelse någonstans, men var på väg att bli det officiella språket i Pontusrepubliken under 1910-talet. De pontiska grekerna levde till stor del i grekiskdominanta samhällen och kunde på ett långt högt sätt bibehålla sitt språk efter att även de erövrats 1461. Befolkningen var många gånger monolingua i pontiska, hvilket även ses i källmaterialet där man varit tvungen att använda sig av tolkar i domstolsförhandlingar med de kvarvarande muslimska pontikerna efter deportationen utav de kristna år 1923.

Pontiska talas som sagt fortfarande som ett modersmål i regionen, men få benämner dem som greker med anledning utav att de är muslimer och det är en omöjlighet att få fram mer korrekta siffror på måltalarnas antal. De ponter som kom till Hellas tappar i snabb takt sitt hävdanspunna språk.

Det Turkiet som stat bör göra, gällande språket, är att erkänna pontiskan som det språk det är, ett unikt grekiskt tungomål som funnits i Pontusregionen i nära tretusen år. Ge dagens pontisktalare sina rättmäktiga språkliga rättigheter, det är inte ett hot mot Turkiet, utan en vinst.


Kappadoniska grekerna
I Kappadonien överlevde även kappadonisk grekiska i en isolerad språkö bortkopplad från både hellenerna vid kusten till Medelhavet i väster samt de pontiska grekerna i Pontusregionen. Språket var uppdelat på ett flertal olika varianter, i sju grupperingar. Efter populationsbytningsprogramet så tvingades kappadonikerna att flytta till Grekland under 1920-talet och splittrades där upp samt integrerades snabbt in i grekisk-grekiskan av idag varhän man länge trodde att språket hade helt utdött vid 1960-talet.

År 2005 upptäckte ehuru några lingvister att det fortfarande fanns kappadoniker i centrala och norra Hellas som kunde tala kappadoniska flytande och som mot alla assimileringsåtgärder och grekistisk unifieringssträvanden bibehåller sitt språk och känner stor stolthet i detta, tungomålet och dess nutida varande är under utredning, men antaglig snar utdagning.

Kappadoniskan är en utveckling från byzantisk grekiska men blev redan år 1071 isolerat i förhållande till andra grekiska språk genom slaget vid Manzikert, turkiskan har härefter varit lingua franca. Denna isolering har antagligen legat till grund för att de grekiska elementen i språket är i huvudsak bibehållen byzantiska.

Tidigaste dokumentationen utav språket sker via den persiska mystikerpoeten Jalāl ad-Dīn Muhammad Balkhī som verkade under 1200-talet, samt via några ghazaler av hans son Sultan Walad, men språket i dessa är ganska oigenomträngligt. De flesta kappadoniska greker bytte tidigt över till turkiska, men skrivet med det grekiska alfabetet, och på de ställen där kappadoniskan vidhölls blev den kraftig influerad utav turkiskan, inom varje nivå, och det finns dessvärre nära inga texter skrivna på språket förrän en dokumentering sker under 1800-talet. De första bättre arbetena om språket görs via grammatikor som färdigställs under 1910-talet men därefter sker inga arbeten igen förrän språket flyttat iväg till Grekland och efter krigen är över, man har därför en inkomplett bild av språket men ändå relativt välstuderat under 1950-talet framtills man antog att det avdagit under nästkommande decennium. Vissa folkloretexter hanns komme i pränt.

Vad avser Turkiet är språket räknat som helt mördat.


Karamanliderna

I samma område som de kappadoniska grekerna bodde fanns även karamanliderna som talade karamanlılar, hvilket var en turkisk variant talandes av grekiskortodoxt troende i Kappadonien og i Karaman. Man nyttjade den grekiska skriften för skrivelser, kallade Καραμανλήδικα, emellan 1300-talet framtills början utav 1900-talet.

Huvudtesen kring deras härkomst är att de tillhörde samma grundetnicitet som de kappadoniska grekerna men att de turkifierats, men bibehöll sin grek-ortodoxa tro, en annan tes är att de härstammar från konverterade turkiska soldater som Byzans placerade i denna bygd. Själva verkar de inte brytt sig särledes mycket om de olika nationalistiska agendorna hos Turkiet och Grekland, till Grekland skeppades de alla iväg år 1923, men man misstänker att det finns en hel del kryptokristna kvar i regionen, av dessa stammade.

Uppgifter gör gällande att det var omkring 100 000 karamanlider som skickades iväg, men att deras reella antal emellertid var runt 400 000.


Grekisktalandes områden omkring 1100-1400-talen, därefter i avtagande intill rensningspolitiken:


Västanatoliska grekerna

De i västanatolien boende grekerna på kartan, ovan som bott där sedan antiken, minskade och turkifierades allteftersom under seklernas ottomanska gång varhän det allena var några få områden som hade en grekisk majoritetsbefolkning under 1800-talet och början utav 1900-talet. I princip alla dessa antingen mördades eller deporterades under de två första decennierna utav 1900-talet.


Kretansk exodus i Turkiet ~ Τουρκοκρητικοί

Men just de egeiska områdena har fått ett nytt grekisktalandes befolkningselement, som inte är att beblanda med de grekisktalandes muslimerna som främst bor i Pontus och härstammar från pontierna, eller då de få konstantinopoliterna. Det finns numera en kretansk muslimsk diaspora i Turkiet som delvis fortfarande talar kretanska.

Kretanskan är ett av de mer distinkta nutida attisk-peloponnesisk-dimotikiska språken och kallas för Κρητικά. Kretinskan skrivs förvisso bara numera sällan men har en högbördig litterär tradition under speciellt den venetianska tiden för ön Kreta. Kretanskan har en del arabiska inlån genom arabernas erövring utav ön jeran 824 men har även infått en del venetianska och turkiska influenser, de kretaner som numera bor i Turkiet har naturligtvis genomgått en långt högre grad av turkifiering i sitt tungotal än den kretanska som talas annortungos.

Det var under 1800-talet og framtills 1923 som de kretanska muslimerna flydde og slutligen tvångsförflyttades från sin hemö för tvångsbosättning i Turkiet. De går i Turkiet under benämningen Τουρκοκρητικοί eller på turkiska giritli / girit türkleri. De är i antalet emellan 200 000 – 300 000 och bor nu främst längs kusterna i Turkiet, de finns även på andra håll i Syrien, Libanon, Israel og Egyptien, särledes nämnvärda är de överlevande samhällena i Tripoli och i det dominant kretansktalandes Al Hamidiyah i Syrien.

Till absolut större delen så härstammar dessa kretanska muslimer utav konverterade greker, eller kretaner, som konverterat under det osmanska styret över Kreta som påbörjades 1645 efter venetianarna som styrt ön sedan 1204 samt fanns kvar på vissa håll ända till 1715, och bara väldigt få var inflyttande turkar.

Fastän de var grekisktalandes av grekisk börd så var de ej välkomna att stanna i det tillblivandes kristna Grekland utan tvärtemot avhysta. Redan före den slutgiltliga utslängningen år 1923 föregicks utav perioder med kraftfullt våld och massakrar hvilket gjorde att många avflyttat redan under 1800-talet. Den kortvariga Kretanska staten som bildades 1898 erkände de muslimska kretanerna som en minoritet, hvilket ändrades när Grekland tog över.

I början utav 1800-talet utgjorde de muslimska grekkretanerna uppemot 45 % av befolkningen, de var utspridda över hela ön men det största klustret var stora delar utav mitten utav ön i ett sammanhängande territorium. Senare under samma århundrande, år 1881, hade de kristna ökat till att vara 76 % utav befolkningen og muslimer bara 24 %, de kristna var en majoritetsbefolkning om 90 % i nitton utav de tjugotre kretanska distrikten emedans muslimerna utgjorde 60 % i de trenne större städerna i norr samt i Monofatsi.

Ett mycket stort antal muslimer hade fått sätta livet till under de etniska våldsamheter som grekerna riktade mot muslimer under 1820-talet på Kreta, andra hade naturligtvis flytt ön. Den ottomanska sultanen Mahmud II hade ingen armée att tillgå själv för upproren på Kreta utan finge be Muhammed Ali af Aegyptien om hjälp som sände trupp, samt så ville Storbritannien att ön icke skulle ingå i det självständiga Grekland som senare grundades år 1832, således utan Kreta som istället kom att styras av Egyptien, i Osmaniens namn.

Den albanska egyptiern Mustafa Pasha som styrde ön försökte tona ner de etnoreligiösa konflikterna och gifte sig bland annat med en prästdotter som fick bibehålla sin kristna tro, storviziren glirade åt att låta Kreta bli halvsjälvständigt, med honom själv som prins, men den brittiske viscounten Palmerston tvingade Egypten att återlämna Kreta till direkt Ottomanskt styre år 1840.

Återigen skedde upplopp och de kretanska kristna jagade de kretanska muslimerna till förborgade städer, och många flydde ön likväl. Upploppen fortsatte, flera gånger om, framtills den kretanska revolten av anno 1866 som varade i trenne långa år där de kristna kretanerna försökte slå ut både de muslimska kretanerna såsom det ottomanska styret till fördel för ett grekiskt i dess ställe, men genom bland annat en klostermassaker, förintelsen i Arkadi där uppemot 1000 människor innebrändes, varav 700 kvinnor og barn, lyckades de Ottomanska styrkorna bibehålla styret utav ön. Man gav även både kristna som muslimer lika politiska rättigheter, d.v.s. de fick majoritetsstyre, varav de flesta rebelledarna gav upp, förutom några proryska element.

1878 skedde nya upplopp som resulterade i att Kreta blev quasisjälvständigt med eget parlament samt att ön skulle styras utav en ottomansk guvernör som måste vara kristen. Oroligheterna fortsatte ändå under decennierna som kom och ett till en början litet uppror som började år 1895 avslutades med att de ottomanska styrkorna helt begav sig iväg år 1896-1898, 1898 skapades Κρητική Πολιτεία og man erkände de muslimska kretanerna som en minoritet efter att man genomfört ett antal massakrar gentemot dem under interregnumåren.

Fastän den Kretanska staten erkände de muslimska kretanerna som en minoritet så var det en minoritet som blev allt fåtaligare, de flydde helt enkelt sin hemö med nära hemsökelser utav de olika förföljelserna og massakrerna som redan skett. Genom ett politiskt fulspel förenades Kreta med Grekland, alla de kvarvarande kretanska muslimerna deporterades iväg år 1923.

Hur många utav de kretanska turkarna som talar kretanska är högst oklart då de i många fall döljer sina eventuella grekismer för den turkiska nationalismens skull, men att de finns i tiotusentals står lika klart. Många utav dem utgör även en religiös minoritet i Turkiet då en del utav dem är bektashisufiska.

Från år 1928 har de attackerats ock diskvalificerats, tillsammas med kurder, tjerkesser, araber, syrianer, og alla andra, för att inte tala turkiska i den moderna nationalistiska skapelsen utav Turkiet. Detta har även lett till att vissa byar bibehållits helt kretanska då man inte beblandat sig med turkofoner, eller äskat giftermål sins emellan.

En del utav Turkiets svarta befolkning om 100 000-800 000 talade även historiskt kretanska då de anlänt från Kreta efter befolkningsförflyttningarna under år 1923, det finns således en likväl möjlighet att vissa gör det ännu. Längre tillbaka pratade de en hel del olika språk då de kommit som slavar från Egyptien, Sudan, Niger, Kenya, Libyen og Saudiarabien men språk därifrån antas ha dött ut vid vistelsen på Kreta. Idag bor de flesta utav dessa svarta kretaner i Aegiska regionen.

Kretanskmuslimskt dominerade områden år 1861, de röda områdena.


De Antiochiska grekerna

Slutligen så finns det ytterligare en grekisk population förekommen i Turkiet som alltför ofta glöms bort änskönt de är en udda förekommen gruppering utav multikulturell entitet, de antiochiska grekerna.

De antiochiska grekerna är medlemmar i Πατριαρχεĩον Άντιοχείας där patriarken har huvudsätet i Damaskus dit det flyttades från Antioch under 1400-talet i respons på ottomansk erövring utav Antioch. De antiochiska grekerna bor i den turkiska provinsen Hatay som inte annekterades utav Turkiet förrän år 1939, varav de olika etniska befolkningarna där undkommit folkmorden samt deporteringarna som ju skett tidigare.

Fastän detta så ledde turkietanslutningen till en omfattande emigration utav de antiochiska grekerna till Syrien og Libanon, och under 1960-talet skedde en ny migrantvåg av antiochiska araméer samt greker till främst Europa og Nordamerika. De antiochiska grekerna är många gånger etniska assyrier / syrianer som tidigare pratat syrianska, men som nu primärt är talare utav levantinsk arabiska, men även då grekiska samt turkiska.

En undersökning som kyrkan gjorde år 1895 så fanns det omkring 50 000 antiochiska greker i länet / sancak men dessa hade intill 1930-talet minskat till varandes omkring 30 000, år 1995 beräknas deras antal ha varit ungefär 10 000 totalt varav ett stort antal utav dem bor i Konstantinopel men i Hatay är de centrerade i Alexandretta / İskenderun, Samandağ og Altınözü, men finns även i Mersin.

Etniska konflikter skedde så sent som år 2005 i Altınözü.


Vallahaderna ~ Βαλαάδες

En redan, nästan, glömd grekisktalande etnicitet är vallahaderna, Βαλαάδες, de var runt 12 000 år 1923 när de i formen utav muslimer deporterades från Neapoli og Grevena i grekiska Makedonien till Turkiet. De hade konverterat till islam under 1600-1700-talet, men i övrigt var de både grekiska i börd, språk og i övrig kultur.

Guvernören av området ville inte skicka iväg dem, men den grekiska militären tyckte annat. I Turkiet fortsatte de prata grekiska, i alla fall till en början, och vissa grekiska traditioner som de behaft lever vidare.















~



de övriga folkmorden och historikerna behandlas i mina:
Armeniernas historia i Turkiet
Assyria ~ Assyrierna - Syrianerna - Kaldéerna - Araméerna

Censurerad i media

mercoledì 24 marzo 2010

Den mitokondriska fisken – (Gaia)-Genealogica CXXVI

~
antingen härstammar man från en individuell fisk som levde för 400 miljoner år sedan, eller så gör man inte det, men om man inte gör det så gör ingen annan människa heller det

Ego sum piscis
meus nomen est Devon

~



se även mina Jag är en överlevare, Människan är en unik varelse på jorden, Partslig apart apart, Livets evolution.

Läs om de nya släktskapsfynden i Altai, SvD, Gp, DN

Andra om , , , , , , ,

Kram og så

~

vill krama dig mjukt o tätt, varmt og skönt
vill krama dig, känna dig, dina andetag
händerna innanför din blus
hud smekandes hud
läppar mot läppar
pussa dig ömt
kyssas skönt
älska vilt
dig



~



Nähä, inte då, i SvD förtäljs om betalningstjänsten: asexuella kramkalas.

Se därav även mina Kramar, Själakramen, Kärlekens lagun, Kärlekssmältning

Andra om , , , , , , , , ,

Argument för omskärelse

~
En pojke som redan har tappats på blod kan inte användas som offer. Det räddade hans liv.

















~


Kyazike, Betty, citerad i, Plesner, Eva, “Barn i Uganda dödas för att ges till häxdoktorer”, i Svenska Dagbladet 15 augusti 2009 s. 17.

Censurerad av media

Diskrepans

~
kemiska vapen har funnits sedan hellenisk tid
det har lagar som förbjuder med oxå

~

I Indien används istället biologiska vapen

~



Se även min Primitiv krigsföring

SvD, SvD, Ny Teknik, DN, Dagen

Andra om , , , , , ,

~~~Ett år sedan~~~

090324 - Rashi on Genesis 1:1.

~

martedì 23 marzo 2010

Ligurien och liguriskan

~

DN

Redan 958 fick Genova, av kung Berengar II, en fri författning. Utvecklingen tog fart när man valde att involvera sig i korstågen under 1100-talet och man blev härefter jämte Venedig, som ju ligger på den adriatiska sidan av Italien, ledande inom handeln i och omkring Medelhavet.

Man konkurrerade med Venedig om handeln med Orienten och grundlade under 1200-talet flera handelskontor i såväl östra Medelhavsområdet som vid Svarta havets kuster. Starka centra blev Konstantinopel, där genovesiska fortfarande talas av en liten spillra, Kaffa (Feodosija) på Krim, Smyrna (Izmir) i västra Turkiet och Famagusta (Ammókhostos) på Cypern och efter besegringen av Pisa 1284 erhöll man dessutom Korsika och Sardinien.

I slutet av medeltiden hamnade man ehuru under först milanesiskt styre för att sedan övergå till fransk underkuvning, dessutom så försvann den ekonomiska basen, i likhet med Venedig, i handeln genom att Atlanten öppnades upp och turkarna fick hegemoni i östra Medelhavet. Till detta skall givetvis nämnas att det var en (antaglig) genovesare som upptäckte Amerika, även om han själv aldrig förstod det, och därmed förtidiglade nedgången för födelsestaden.

Cristoforo Colombo skrev själv på latin och toskanska, men i synnerhet på kastilianska - vissa genovesismer är ehuru förestående. Sjöfarare som honom har gjort så att genovesiskan blivit relativt vida spritt i Medelhavsvärlden och dessutom gett lexikaliska efterlämningar i en hel del språk, och då främst inom det marina området. Italiens erövrare och därvidalag enare, Garibaldi, parlerade likväl på liguriska.

Ur språklig synvinkel så fick toscanskan hegemoni redan vid Dantes tid, hvilket ledde till en accelererande toskanisering av genovesiskan, speciellt den i skrift, men genuin genovesiska finns ändock i skrift genom hela historien och nyttjades även officiellt efter att latinets högtid passerat och ett utvecklat kanslimål var i bruk i slutet av 1400-talet. Liguriskan har förutom toscaniseringen självfallet även erhållit en del inlån från piemontesiskan oc occitanskans provencalska, men även det hegemoniska oïlmålet har haft stort inflytande, förutom de mer externa tungomålens inflytelser.

Latinets historia började med att latinare efter 117 f.kr. flyttade in i området, men de kom bara att utgöra en liten minoritet av befolkningen. I städerna kom ehuruväl latinet att dominera då den lokala befolkningen som flyttade in i städerna snabbt övergick till härskarspråket, men på landet levde de autoktona språken kvar i flera århundraden. Så här såg det ju ut på de flesta ställena som romarna lade under sig och bildade statscivilisationer av och detta är givetvis en av anledningarna till att distinkta vulgärlatinska språk utvecklades, så ock i Ligurien där både fonologiska fenomen såsom lexikaliska element anses härröra från preromerskt tal, men därom kan vi sällan veta, då de preromerska språken är skralt kända, inklusive det mytiska liguriska språket som talades där före.


Liguriska språket

Liguriskan av idag som i en specifik form är huvudspråket i Monaco finns givetvis även i Italien och är väldigt olik italienskan. Hela nästan 2 miljoner ligurisktalande finns det och de bebor då främst Ligurien, St. Pietro samt St. Antioch som är tvenne öar sydväst om Sardinien, liguriska är även språket i norra Toscana och södra Piemonte.

Liguriskan är relativt lingvistiskt splittrat men genovesiskan / zeneize har innehaft en hegemonisk ställning så långt bak i den språkliga historien som man kan se och har genom det starka Genuas ställning varit liguriskans fönster ut i Medelhavsvärlden, namnet liguriska för själva språket är relativt nytt, tidigare kallade man det kort och gott zeneize, d.v.s. genovesiska.

Liguriskan skiljer sig stort inte endast inbördes, utan även gentemot de öriga galloromanska språken i Padanien, d.v.s. Polandet, tillika givetvis gentemot standarditalienskan som ur alla synvinklar är ett från liguriskan avskiljt tungomål både fonologiskt, grammatiskt, lexikaliskt og historiskt. Liguriskan är tillbördigt de galloromanska språken, men bildar inom dessa en egen språkförgrening med många olika varianter. Mindre skillnader kan vara att ‘tisdag’ t.ex. heter mätesdì istället för martedì, ‘januari’ heter zenâ istället för gennaio, italienskans ‘angelo’ blir àngeo, ‘kyrka’ heter gexa istället för italienskans chiesa o.s.v.

Man har fått motta stora influenser från grekiska samt olika germanska språk. Från germanskt håll har man bl.a. infått gianco för ‘bianco’, arrëo för ‘in grande quantità’, fäda för gonna eller ‘kjol’, emedans ‘sjuk/dålig’ heter grammo istället för malato. Genom sin handelsverksamhet så har man även erhållit olika arabiska element. Skillnaderna emellan de grekiska och arabiska visavi germanska influenserna är uppenbara, där arabiskan kommit in genom handelsverksamhet till handelsstäderna, så har germanskans inflytelser varit centrerade till det liguriska inlandet och bara i mindre grad tidigt infiltrerat stadsspråken, även om resultatet genom tidens gång blev detsamma iallafall. Det hellasiska inflytandet som är väl representerat i det liguriska ordförrådet har även det lämnat klara toponymiska bidrag, såsom La Spezia eller Noli, och den byzantiska tiden har även varit central i utvecklandet av en känsla av distinkthet gentemot det padanska inlandet.

~


Jag har ett språkexempel på monegaskiska här.

Nordliggande Piemonte beskrev jag här, venetianskan här, Popoli e Terre della Padania går även igenom Ligurien.

Andra om: , , , , , , , , int.

Ung~Dum

~
ung
ungdom • underbar
ungdomlig • umgängsam • uppeggande
underkänd • undermogen • docil • dallrsinnelig
debilitet • drumlig • dåraktig
dömande • dumdristig
dum



~


se även min Diamante, eller om åldringar, Vie~Mort.

SvD, Aft, gäller ej den här 2-åringen, AoB

Andra om: , , , , , , , ,

Steve Lando

~
lovande tes

~



om mitt eget efternamn se även ﻭﻀﻨﻟ, לנדאו, og Nome di Lando.

passande anagram för DN

Andra om: , , ,

Katda spunno

~
Jau, Katda, dä äe sau ad Oulla,
mäijn föŗŗa pingla,
hoen fåe säij schäelv häädanäftä poulla
hoon ä än rigti mårrkulla
såm jau äij läŋgŗä veijl knoulla

hoon gnagga ään massa schiid
omädveedän åm ad hoen schäelv ä än måskiid
sittandääs i stia mäd kossan Majja
fastäen hännäs kååedhed gjöŗ sau hoon svaija

du säija du väille mäin snåŗe se
jau dä skau vi no kunna fau té
du bo ju i Haamstáu
sau däij skullä man ju kunna gästa
sau vi pau tu mánn hán kann fästa

jau lååuvaŗ däij
ad jau skau mäij
fŗåe Oullas schiid tvaagas ŗeän

hvilke du föŗŗästäe kan göeŗa
näe jau kååmmiid teil däij säenn
jau i deina tvennä hauåļ skau köeŗa
mä staaŗt i muunna fåe göeŗa

määin egäns magnifiiga kååeev
äŗ ige alls någo skeev
sau du kánn va luŋgn
ad deit sködes maasuŋgn
schöönhed fåe känna
näe jau däij skauu omspäänna

inåom kååeeŗt skau jau deijn kååeedheed
määd fasdheed å godlyyndheed
jee däij etd schuud
å däŗme meid miid spjud
deinna späänniŋgaŗ fŗikäänna

såm den katda du e
skau jau fåå däij ad spunno
dä kåmme gee däij mygge lucko

~



se ossåu: Löögna äij åm iigå käera, Hägŗaannä kväij mä jänta, Dä stjööna kvällään, Hingstän gallåpberrar, Bug mod bug, älé pau svänsk: Kattans ode ô napôlítânsk: Fugge.

ánne ôm: , , , , , , , , ,

~~~Eijn jeeŗán sän~~~

090323 - Kvinnans frigörelse - Sigalit Landau.

~

lunedì 22 marzo 2010

J’accuse

~
falskt anklagad
osannt dömd

evigt fördömd.

~






Andra om: , , , , , , , , , , , , , , ,

Gud gav tänder, Gud kommer att giva bröd

~
Dievas dave dantis
Devas adadat datas
Deus dedit dentes

Dievas duos duonos
Devas dat dhanas
Deus dabit panem

~


en vanligt framförd jämförelseordföring;
så enkelt är det, bara att hugga i

~


se även mina: Poetica Latin-संस्कृतम्, Natt og Dag

Andra om: , , , , , ,

~~~Ett år sedan~~~

090322 - Gatorna i Venedig.

~

Sjuka kvinnors val

~
Studien visade att ju bättre hälsa kvinnorna hade desto mer feminina drag föredrog de hos männen.
- Aftonbladet, 100319

~

frågan är ju, om detta gällde fysisk eller psykisk hälsa?

~



se även mina Urk!!! og Båda sidor av saken - Kvinnlig attraktion.

Andra om: , , , , , , , , , ,

~~~Ett år sedan~~~

090321 - Senryu.

~

venerdì 19 marzo 2010

Härlighetsstund – Erotica XXIX

~
trippandes mina fingrar
längs din arm
smått pussandes din hud

sommaren är här

~








= Erotica

Taggar: , , , , ,

Genusgarderoben

~
genuwas gad

~~~

genusbeklädnad


~






detta ovan hettitiska ord blir således ‘penisbeklädnad’, alltså kondom; genu betyder penis som jag berättar i första nedan.

Ginuwannaskan katkattiskizmi, Mushistorik, Pornografica hethitica, keti-ma-wa-kan GE(6)-anti, Saltigt

Andra om: , , , , , , ,

Tvåårsjubileum

~
Som jag jubilerade här har bloggen funnits i två år nu. Här följer en lista på de mest lästa posterna på denna blogg de tu åren.

1. Erotiska dikter - Erotica
2. Bunny Føkk (+18)
3. Naken kvinna
4. Hålogaland!
5. Växande
6. Hallucinogen Absinth
7. Stora kukar
8. Fler sexbloggar
9. Idioternas marknad
10. Duschen
11. Elveos
12. Jesus – Satans son
13. Heid apart
14. Sjörövarkung Obama visar på oslipat svärdsdöme
15. Du, söta du
16. S.A.S. Dux et Princeps S.D.M. Lando - Genealogica LXXI
17. Hästakuken - Fallosmuseum
18. Inskränkthet
19. Ca’Lando – Genealogica XXV
20. Ja, det finns det
21. Eg elsker
22. Rädda samlivet – var otrogna!
23. Noahs land – Ahmadinejad kan ha rätt
24. Sverige medverkar till tortyr
25. Eran njutning – Erotica XX
26. Kvinnans tillfredsställelse
27. Med all respekt
28. Du gör mig så kåt
29. Danzerino
30. Åtråns makt – Erotica VII
31. Dogging
32. I sadel med tygel
33. Aktuellt rapport – Sex över gränserna
34. Far away in Curaçao – Jacht op blanke Nederlands
35. Svensk sex
36. Naken देवनागरी-illustrering
37. Gudinna – Erotica XXVI
38. Livs(njutnings)förhöjning - Erotica XXII
39. Poliser och nassar
40. Rosengårdsrapporten – Hot mot demokrati och värdegrund - en lägereld från Malmö

nr. 500 – Tevinà.
nr. 1000 – Isolera Israel likt Hamastan
nr. 1500 – Poesi


Andra om: , , ,

Ama-Gi – Frihetens ethos

~


ordagrann betydelse av detta sumeriska tecken är ’återvändning till modern’, och det kan man nästan se med lite fantasi, men det är även ansett att vara den första abstrakta nedskrivelsen i skriftens historia


åter till upprinnelsen
befrielse från allt tillkommet

frihet




~








+ ไทFrihet

Andra om , , , , , , , , , , , , , ,

~~~Ett år sedan~~~

- Tårar VI - Sadistica.

~